会议信息

当前位置: 首页 >> 正文

关于《金瓶梅》词话本的几个问题

2015年12月23日 00:00  点击:[]

关于《金瓶梅》词话本的几个问题

 

黄霖
 
【内容提要】 现存基本完整的《金瓶梅词话》有三部:一部现藏于台北“故宫博物院”,另两部藏于曰本。这三部词话本中,发现于山西的台藏本的刊印最良,后世的保存也优。此本有不少朱墨批改文字,多有价值。日本两部,毛利本可能刷印在先。当年山西发现词话本后,由古佚小说刊行会影印104部,然此本实刊落了近三分之二的批语,个别批改文字与符号也有变易。日本的“大安本”长期以来也为学界所重,然此本的影印工作也多疏误。1978年,在台湾影印出版的联经本不同于过去都采用缩印的方式,而是将叶面放大至原本一样大小,且朱墨套印,自称据古佚本并“比对”了台藏本影印,实际上既未忠于古佚本,更未“比对”台藏本,貌似原刊而实离原刊更远。
【关键词】 《金瓶梅词话》 台藏本 毛利本 日光本
 
现存基本完整的《金瓶梅词话》有三部:一是1931年在山西发现,当时被北平图书馆购得,抗战时寄存于美国国会图书馆,1975年归于台北“故宫博物院”(简称“台藏本”);二是1941年日本发现日光山轮王寺慈眼堂藏有一部(简称“日光本”);三是1962年发现日本江户时代德山藩主毛利氏家传藏一部,近归日本周南市美术博物馆(简称“毛利本”)。这三部书均非藏在图书馆,读者本来就难以借阅,更何况中土本于1933年由古佚小说刊行会加以影印(简称“古佚本”),日本两本于1963年由大安株式会社相互补配后也予以影印(简称“大安本”),读者都误以为这些影印本忠于原本,更无兴趣去借阅难以借阅的原刊本了。近两年,笔者有机会先后目验了毛利本与台藏本,觉得有必要对误传了数十年的一些似是而非的说法谈谈笔者的看法。
一、台藏本品相最佳
本来,三部《金瓶梅词话》,除了毛利本的第5回末叶与其他两本异版之外,其余一些具有特征性的地方,如断版、墨钉、鱼尾的变化等完全相同,其版式、文字等更是一致,这是毛利本的发现者、研究者与整理大安本的编辑们的共识,因而这三部词话本基本上可视为同版。当上世纪60年代日本发现毛利本并接着影印大安本的时候,一些学者在介绍其优点时,往往自觉或不自觉地将它们与中土台藏本的影印本——古佚本的缺点相比较,这样就很容易且事实上给学者们造成了某种错觉,认为毛利本、日光本及影印的大安本比较好,而藏于中土的本子较差。
 
获取全文】《文学遗产》二o—五年第三期

上一条:【书评】 《小词大雅》 下一条:古典意蕴与现代小说笔法——读庞贝的《无尽藏》

关闭